¡Atención! Este sitio usa cookies y tecnologías similares.

Si no cambia la configuración de su navegador, usted acepta su uso. Saber más

Acepto

wrapper



 

Kleenex, Post-it, Rimmel, Tupperware, Albal, Tiritas, Pritt, Diurex…en el Diccionario de la lengua española esporádicamente encontramos definición de estas palabras, pero a pesar de todo, todos nosotros las usamos diariamente. Son las marcas registradas que en español perdieron su privilegio de ser marcas, es decir, ya no se usan para referirse a un producto exclusivo, sino a una categoría de productos. Kleenex ya no son los delicados y blandos pañuelos de papel, sino todos los tipos de pañuelos desechables. La razón es simple, son marcas que dieron nombre e imagen a productos que revolucionaron el mercado y cuando aparecieron marcas que empezaron a distribuir el mismo producto, la marca perdió su exclusividad y “se confundió con la muchedumbre”, pero su nombre siguió y sigue usándose para referirse a la categoría de productos. A continuación presentaré una lista de 20 palabras de uso común que son marcas registradas y…perdidas. La palabra en negrita es la marca registrada y la definición que la sigue señala la categoría de productos para que la marca se usa.

Actimel: productos lácteos probióticos

Albal: papel de aluminio

Coca-Cola: bebida refrescante con sabor a cola

 

Cotonetes: bastoncillos

Diurex: cinta adhesiva

Granola: mezcla de cereales 

Kleenex: pañuelo de papel

Nesquik: chocolate en polvo

Pan Bimbo: pan sándwich

Philadelphia: queso crema

Post-it: hojas de papel autoadhesivo

Pritt: pegamento sólido en barra

Pyrex: vidrio de borosilicato

Red Bull: bebida estimulante

Rímel (Rimmel): Cosmético para ennegrecer y endurecer las pestañas

Super glue: pegamento instantáneo

Tampax: tampones

Tipp-ex: líquido corrector

Tiritas: tiras adhesiva por una cara

Tupperware: recipiente plástico

¿Y ustedes? ¿Cuántas veces han pedido Kleenex y les han dado pañuelos Tisufar?

 

 

Inicia sesión para enviar comentarios